lunedì 21 gennaio 2008

COMMENTARE DOPO AVER SCROCCATO PLEASE

...commentate grazie!!!! U.U Non è difficile non prendete scuse XD

Versione di Greco per Giovedi 24

Pag 134 n 49
Consigli di Socrate a Senofonte

Socrate, sospettando che non fosse qualcosa di biasimevole diventare amico di Ciro da parte della città, poichè sembrava che Ciro combattesse con zelo contro Atene con gli Spartani, consiglio' a Senofonte che andando a Delfi si consultasse con il dio sulla spedizione. Essendo giunto, Senofonte interrogo' Apollo su a quale dio, compiendo sacrifici e pregando nel modo migliore e più conveniente possibile, percorresse la strada che aveva in mente e avendo buon esito si salvasse. E apollo gli indico' gli dei ai quali bisognava sacrificare. Dopo che torno' indietro riferi' la profezia a Socrate. E quello lo rimprovero' perchè non aveva chiesto per primo cio' se fosse meglio procedere o restare, ma lui stesso ritenendo che bisognasse andare, aveva chiesto questo, affinchè procedesse nel modo migliore possibile. "Poichè dunque hai chiesto cosi" disse "Bisogna fare tutte quante queste cose che il dio ha ordinato." E Senofonte dunque avendo sacrificato cosi a coloro che aveva indicato il dio salpo' e si uni' a Ciro.

lunedì 14 gennaio 2008

Avviso

In questo blog ho deciso di scrivere tutte le versioni di greco o latino (a seconda dei casi) corrette dalla prof. che mi fa ripetizioni.
No, se ve lo siete chiesti non riporto le versioni perchè sono scema e sottomessa o perchè voglio arruffianarmi la gente della classe ma semplicemente voglio sfruttare la possibilità che ho di avere versioni esatte per dare una mano a voi che siete i miei compagni. (Alleiamoci contro il nemico comune cioè Bianchina!!!XDXDXD
Perciò usate queste versioni con intelligenza e non stampatele, ma ricopiatele direttamente sul quaderno (immaginate che succede se Bianca trova il foglio battuto al computer in mezzo a qualche quaderno....)U.U
Detto questo, buona copiatura (o buona "controllatura")
PS: Oggi è Santa Bianca.....Auguriiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!

Versione di Greco per Giovedi' 17

Pag 121 n3
Le lepri e le ranocchie
Le lepri riunendosi una volta si lamentavano tra di loro della propria vita, poichè era pericolosa e piena di infelicità (o viltà). E infatti sono catturate dagli uomini, dai cani, dalle aquile e molti altri. Infatti è meglio morire una volta per tutte che avere paura durante la vita. Avendo deciso questo si mossero contemporaneamente verso lo stagno, per gettarsi in esso e annegare. Stando delle rane intorno ad uno stagno, come si accorsero dello strepito della corsa mentre le lepri si lanciavano direttamente in esso una che sembrava essere più perspicace delle altre disse*:"Fermatevi, compagne, non fate nulla di terribile a voi stesse. Ormai infatti come vedete ci sono anche altri animali più infelici di noi."La favola dimostra che gli infelici traggono coraggio da altri che patiscono cose peggiori.

*la frase presenta un anacoluto, ma in italiano non si può tradurre grammaticalmente corretta

sabato 5 gennaio 2008

Ooops piccolo dettaglio!!!

Ho il ragazzo!!! E' un po' geloso: ci teneva che lo scrivessi!!!!!
Steve sei bellissimoooooooooooooooo!!!!!!!!!!!!!! TA

Chi è Micha?

Ciao a tutti sono Micha! E' la prima volta che creo un blog, spero di non aver creato pasticci!
Sono una studentessa, frquento il Liceo Classico della mia città, anche se a dire il vero il latino e il greco non sono esattamente le mie materie preferite! Diciamo che le studio perchè devo farlo! =) La mia vera passione è il disegno: appena ho un secondo prendo carta e penna e butto giu' tutto cio' che mi detta la fantasia. Sono un tipo originale chi mi conosce bene lo sa! Kisses

5 Gennaio!!! Is born a new BLOG!!!!

Che bello!!! Ce l'ho fatta!!!!!